Главная > Разное > Трудности программного перевода

Трудности программного перевода

Множество приложений помогают перевести текст через Интернет. Но одна интересная новинка идет на шаг дальше: она делает доступными живых переводчиков лишь одним кликом. Онлайн-сервисы перевода, такие, как Google Translate, имеют долгую историю и впечатляющие возможности. Тем не менее, когда вы путешествуете или попадаете на работе в сложную ситуацию с международными клиентами и не можете позволить себе даже намека на недопонимание, люди по-прежнему превосходят машин, по крайней мере, так говорят парни, работающие на VerbalizeIt.

переводчик



Компания, которая выделилась из TechStars Boulder, разработала приложение для смартфона. Оно нужно тем пользователям, которые нуждаются в услугах живого переводчика в любой точке мира, с любого языка на любой. После загрузки приложения вы просто создаете учетную запись, говорите VerbalizeIt в услугах перевода с какого на какой язык вы нуждаетесь, и вас соединяют с переводчиком. В следующую минуту переводчик уже работает на вас. VerbalizeIt дает каждому пользователю пять бесплатных минут, чтобы опробовать переводчика в деле.

Учредители VerbalizeIt Райан Френкель и Кунал Сарда говорят, что идея создать подобный сервис посетила их после получения трудного опыта за рубежом. Френкель был в Китае, когда он заболел и не мог понять, что за лекарства ему нужны. Сарда так и не смог объяснить таксисту, куда ему ехать, за что разгневанный парижский таксист вышвырнул его из машины.

Базирующийся в Нью-Йорке стартап получил начальное финансирование в размере $1,5 млн., и к сегодняшнему дню уже создал 3 тысячи рабочих мест по всему миру а также установил партнёрские отношения со Skype и TripLingo.

Планы начинаются с $5 за пять минут перевода до $99 за 200 минут. Высококачественный перевод текстовой информации стоит от $0,07 до $0,09 за минуту времени переводчика. Для тех, кто не хочет учить английский язык самостоятельно или на курсах, чтобы сразу понимать первоисточник, такие цифры вряд ли покажется заоблачными.

Что касается качества, то тот, кто хочет работать на VerbalizeIt должен сдать экзамен не только на знание языка, но и в функциональных областях. Мало того, каждый раз, когда вы используете переводчика, вы оставляете свой отзыв о его работе. На основании этих отзывов формируются рейтинги переводчиков. Переводчики с высоким рейтингом получают самые лучшие возможности для перевода.

Читайте также:

Прокомментируете вышенаписанное?

* обозначены обязательные для заполнения поля